Weekly Chasidic Story #1393 (5784-50 ) 15 Menachem Av 5784 (Aug.19, 2024)

"The Picture and the Poem"

He sat with his family's collection of old pictures, of which one was of his grandfather, a religious Jew. Behind the picture was taped a small piece of paper with written words in Hebrew, which he didn't understand at all.

Why this week?: The mitzvah of tefillin is mentioned in this week's Torah reading, Ekev (6:8).

The story in PDF format for more convenient printing

 

The Picture and the Poem

 

Ms. Sivan Rahav-Meir started her report with:
This is one of those stories that you would tend to think is a fairy tale, unless you heard it firsthand:

Boris Heikin, 87, grew up in Kharkiv, Ukraine - where he was denied his Jewish heritage and identity. He made aliyah in the 1990s. Recently[1], he sat with his family and looked through old pictures; among them was a picture of his grandfather, who was a religious Jew. Behind the picture were written words in Hebrew, which Boris didn't understand at all.

Ina, his daughter, translated them for him. It turns out that they came from the poem of a Russian-Jewish poet, Simon Frug, and were written down by his grandfather:

The time is near when our Nation
The son that forgets who his parent is,
Will not understand even one word of his own language,
The Holy Tongue in which his Torah is written.

The daughter says these lines speak precisely about her father, who has difficulty understanding Hebrew. She added:

"We all had a feeling that this was not meaningless, that this is his grandfather's will for us to keep the legacy." She continued:

"We called "Hebron Tefillin" to order tefillin for my father for the first time in his life. Pinchas Dell, a sofer (scribe) and a guide in the factory, was moved by the story. He is used to making tefillin for boys approaching age 13, not an elder who is 87 years old."

"He came over to my father's home specially to teach him how to wrap tefillin. Later, my father sat and watched YouTube videos in Russian on how to put on tefillin in order to practice it, and now he keeps this practice up.

"We learned from him that it is never too late - that all the attempts of big empires to turn our light off will never succeed and that even very old prayers in the Ukraine can be revived and fulfilled in Rishon LeZion after almost 100 years. My father's grandfather was so afraid that the chain would break, but here in Israel…it didn't."

Boris Heikin, 87 and the poem

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Source: Modified by Yerachmiel Tilles from an article by Sivan Rahav-Meir in her column, "Torah from a TV Anchor," and reprinted in the Jewish Press, 18 Sivan 5779/June 21, 2019

Sivan Rahav-Meir is a famed and much admired Israeli journalist, primetime news reporter, publicist, and TV and radio anchor.

Why this week?: The mitzvah of tefillin is mentioned in this week's Torah reading, Ekev (6:8).

Footnote: [1] Around six years ago, a number of months before this article was originally published in 2019.




Yerachmiel Tilles is co-founder and associate director of Ascent-of-Safed, and chief editor of this website (and of KabbalaOnline.org). He has hundreds of published stories to his credit, and many have been translated into other languages. He tells them live at Ascent nearly every Saturday night.

To receive the Story by e-mail every Wednesday--sign up here!

"Festivals of the Full Moon"
("Under the Full Moon" vol 2 - holiday stories)
is now available for purchase from ASCENT
* ~ * ~ * ~ * ~ *

Book 1 of Yerachmiel Tilles's 3-volume set, "Saturday Night, Full Moon",
is also available for
purchase on our KabbalaOnline-shop site.


back to Top   back to this year's Story Index   Stories home page   Stories Archives
Redesign and implementation - By WEB-ACTION